1 week ago on 23 May 2012 | 10:39am 19 notes

“Meanwhile (since the last album) we’ve been doing activities in Japan, The Philippines, Taiwan, etc. This comeback we will focus more on activities within Korea,” Taehun said. “I really like the song. All of the members are confident in it,” he smiled.

exert from Herald article.
rough translation… may contain errors

2 weeks ago on 14 May 2012 | 5:15pm 32 notes
2 weeks ago on 13 May 2012 | 8:53am 22 notes
strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages
Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.
Details:~Include your name and country when you submit your message~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.
In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.
Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~
1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.
2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.
Thanks for all the support thus far.  

strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages

Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.

Details:
~Include your name and country when you submit your message
~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.
~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.
~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.

In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.

Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~

1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.

2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.

Thanks for all the support thus far.  

via  strigoiaca  (originally  fyeahkimtaeheon)
2 weeks ago on 11 May 2012 | 9:25pm 70 notes
Taehun’s new twitter DP Screencap from Star King

Taehun’s new twitter DP
Screencap from Star King

2 weeks ago on 11 May 2012 | 12:03pm 11 notes

We will see you tomorrow♥♥ PS. argh.. my skin ㅜ ㅜ

We will see you tomorrow♥♥ PS. argh.. my skin ㅜ ㅜ

2 weeks ago on 11 May 2012 | 11:57am 17 notes
2 weeks ago on 10 May 2012 | 10:26am 10 notes
strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages
Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.
Details:~Include your name and country when you submit your message~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.
In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.
Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~
1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.
2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.
Thanks for all the support thus far.  

strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages

Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.

Details:
~Include your name and country when you submit your message
~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.
~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.
~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.

In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.

Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~

1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.

2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.

Thanks for all the support thus far.  

via  strigoiaca  (originally  fyeahkimtaeheon)
3 weeks ago on 8 May 2012 | 1:14am 70 notes
3 weeks ago on 7 May 2012 | 3:36am 32 notes
fyeahkimtaeheon:

strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages
Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.
Details:~Include your name and country when you submit your message~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.
In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.
Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~
1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.
2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.
Thanks for all the support thus far.  

Also don’t forget to suggest songs too!

fyeahkimtaeheon:

strigoiaca:

fyeahkimtaeheon:

Kim Taehun’s Birthday Project - messages

Hear ye, hear ye, In honor of Taehun’s 23rd birthday, fyeahtaeheon will be hosting a birthday project for our “tough rapper”. The first step in this will be collecting messages to compile together into a lovely message book. Please leave your messages in the askbox by May 14.

Details:
~Include your name and country when you submit your message
~We cannot promise to translate all messages, but we will try to get as many translated as we can. Translations will be first come, first served, so submit yours early if you would like it translated.
~For messages being translated, please keep them to a 30-word limit; otherwise feel free to write as much as you wish.
~Messages will be translated from English to Korean. Other languages will be accepted but we may not be able to translate them.

In addition to messages we will also be collecting fanarts and photos of Taehun to include in the book. If you have any Taehun fanart you have done or would like to do, or if you have been to a ZE:A event and have ever taken photos of ZE:A/Taehun, you can submit them or send links to the inbox (again, including your name & country). Please only submit your own work.

Thank you and happy writing~ ^^

~*~*~*~ UPDATE ~*~*~*~

1) Thanks to a few lovely people who have offered their translating services, we are now able to translate messages from more languages.  Currently we have the ability to translate Spanish, French, Italian and Chinese.  The messages will be translated from their original language into English and then translated into Korean. Please follow the original submission rules as above (Name and Country provided and 30 word maximum).  Remember that these will be on a first come first serve basis and that we do not guarrantee that messages submitted close to the deadline May 14th will get translated, but we will try our best.

2) Just a courtesy, we will be responding to each person who sends in a message as proof that we did in fact get your message/art/photo and it is in the process of being translated/added to the Birthday Project.  This is just a safety measure in case something goes wrong and messages gets lost or accidentally deleted. Confirmation messages will be sent out Fridays/Saturdays of each week. If you do not get a confirmation message by that point, feel free to resubmit your message.

Thanks for all the support thus far.  

Also don’t forget to suggest songs too!

via  strigoiaca  (originally  fyeahkimtaeheon)
3 weeks ago on 5 May 2012 | 1:59pm 70 notes